Місцеві вітри або вітри з іменамі, частина перша. Local winds or winds with names

Map of local winds. It winds with its own characteristics, to its laws. Sometimes the formation of these winds depends on the terrain and topography.
Carte des vents locaux. Il serpente avec ses propres caractéristiques, à ses lois. Parfois, la formation de ces vents dépend du terrain et de la topographie.
Mapa de vientos locales. Se enreda con sus propias características, a sus leyes. A veces, la formación de estos vientos depende del terreno y la topografía.
Karte von lokalen Winden. Er windet sich mit ihren eigenen Merkmalen, ihrer Gesetze. Manchmal ist die Bildung dieser Winde hängt vom Gelände und Topographie.
Карта місцевих вітрів. Це вітри зі своїми особливостями, зі своїми законами. Іноді формування цих вітрів залежить від рельєфу місцевості і топографії.
Карта местных ветров. Это ветры со своими особенностями, со своими законами. Иногда формирование этих ветров зависит от местности и рельефа.

Heating during the daylight hours warms the air along the mountain slopes. This warm air rises, generating a valley breeze.
Chauffage pendant les heures de clarté réchauffe l’air le long des pentes de la montagne. Cet air chaud monte, générant une brise vallée.
Calefacción durante el día se calienta el aire a lo largo de las laderas de las montañas. Este aire caliente se eleva, lo que genera una brisa de valle.
Heizung während des Tages erwärmt die Luft entlang der Berghänge. Diese warme Luft steigt, wodurch ein Tal Brise.
У світлий час доби повітря по гірських схилах нагрівається. Цей тепле повітря піднімається вгору, створюючи вітер долини.
В светлое время суток воздух по горным склонам нагревается. Этот теплый воздух поднимается вверх, создавая ветер долины.

After sunset, cooling of the air near the mountain can result in cool air drainage into the valley, producing the mountain breeze.
Après le coucher du soleil, l’air se refroidit dans les montagnes et l’air froid descend dans la vallée, la création d’une brise de montagne.
Después de la puesta del sol, el aire se enfría en las montañas y el aire frío hacia el valle, creando una brisa de la montaña.
Nach Sonnenuntergang kann die Kühlung der Luft in der Nähe des Berges in kühle Luft Drainage ins Tal führen, die Herstellung der Bergluft.
Після заходу сонця, повітря в горах охолоджується і прохолодне повітря спускається в долину, створюючи гірський бриз.
После захода солнца, воздух в горах охлаждается и прохладный воздух спускается в долину, создавая горный бриз.

Breeze – the wind that blows on the shores of the seas and large lakes. The direction of the breeze changed twice a day: a day (or sea) breeze blowing from the sea to the rays of the sun-warmed day-coast. Night (or coast) breeze has reversed direction.
Breeze – le vent qui souffle sur les rives des mers et des grands lacs. La direction du vent a changé deux fois par jour: une journée (ou la mer) brise soufflant de la mer vers les rayons de la journée-côte réchauffée par le soleil. Nuit brise (ou côte) s’est inversé.
Breeze – el viento que sopla en las costas de los mares y grandes lagos. La dirección del viento cambió dos veces al día: un día (o mar) brisa que sopla desde el mar a los rayos del día-costa calentada por el sol. Noche brisa (o costa) ha cambiado de dirección.
Breeze – der Wind, der an den Küsten der Meere und große Seen weht. Die Richtung des Windes verändert zweimal am Tag ein Tag (oder See) Brise vom Meer weht, die Strahlen der Sonne erwärmten Tag-Küste. Nacht (oder Küste) Brise hat umgekehrt.
Бриз – вітер, який дме на узбережжі морів і великих озер. Напрямок бризу змінюється двічі на добу: денний (або морської) бриз дме з моря на розігріте денними променями Сонця узбережжі. Нічний (або берегової) бриз має зворотний напрямок.
Бриз — ветер, который дует на побережье морей и больших озёр. Направление бриза меняется дважды в сутки: дневной (или морской) бриз дует с моря на разогретое дневными лучами Солнца побережье. Ночной (или береговой) бриз имеет обратное направление.

The result of the wind “Bora”, Novorossiysk, Russia, 1997. Bora – a strong cold gusty wind that hits an obstacle in its path, and then hits the coast.
Le résultat du vent “Bora”, Novorossiysk, Russie, 1997. Bora – un fort vent soufflant en rafales froid qui frappe un obstacle sur son passage, puis frappe la côte.
El resultado de los vientos “Bora”, Novorossiysk, Rusia, 1997. Bora – un fuerte viento frío racheado que encuentra un obstáculo en su camino, y luego golpea la costa.
Das Ergebnis der wind “Bora”, Noworossijsk, Russland, 1997. Bora – ein starker kalter böiger Wind, der auf ein Hindernis trifft auf seinem Weg, und trifft dann auf die Küste.
Результат дії вітру «бора», Новоросійськ, Росія, 1997. Бора – сильний холодний поривчастий вітер, який зустрічає перешкоду на своєму шляху, а потім обрушується на узбережжя.
Результат действия ветра «бора», Новороссийск, Россия, 1997. Бора – сильный холодный порывистый ветер, который встречает препятствие на своем пути, а потом обрушивается на побережье.

“Tramontana” is the cold north and north-east wind, in Italy, Spain, France and Croatia. A variation of wind “Bora”. Arises from the difference between the high pressure in mainland Europe and the lowest in the Mediterranean. Tramontana can have a speed of 130 km / h
“Tramontana” est le nord et le nord-est vent froid, en Italie, en Espagne, en France et en Croatie. Une variation de vent “Bora”. Résulte de la différence entre la haute pression en Europe continentale et le plus bas dans la Méditerranée. Tramontana peut avoir une vitesse de 130 kilomètres par heure
“Tramontana” es el frío viento del norte y el noreste, en Italia, España, Francia y Croacia. Una variación del viento “Bora”. Surge de la diferencia entre la presión alta en el continente europeo y el más bajo en el Mediterráneo. Tramontana puede tener una velocidad de 130 kmh
“Tramontana” ist die kalte Nord-und Ostwind, in Italien, Spanien, Frankreich und Kroatien. Eine Variation der wind “Bora”. Ergibt sich aus der Differenz zwischen dem hohen Druck auf dem europäischen Festland und der niedrigste im Mittelmeer. Tramontana kann eine Geschwindigkeit von 130 km / h
“Трамонтана” це холодний північний і північно-східний вітер в Італії, Іспанії, Франції та Хорватії. Різновид вітру “Бора”. Виникає через різницю між високим тиском у материковій Європі і низьким в Середземному морі. Трамонтана може мати швидкість до 130 км / ч.
«Трамонта́на» это холодный северный и северо-восточный ветер в Италии, Испании, Франции и Хорватии. Разновидность ветра «Бора». Возникает из-за разницы между высоким давлением в материковой Европе и низким в Средиземном море. Трамонтана может иметь скорость до 130 км/ч.

Mistral in the popular arts. Mistral – strong and cold north-westerly wind blowing at times to the Mediterranean coast of France.
Mistral dans les arts populaires. Mistral – fort et froid vent de nord-ouest soufflant parfois à la côte méditerranéenne de la France.
Mistral en las artes populares. Mistral – viento del norte-oeste fuerte y frío que sopla en ocasiones a la costa mediterránea de Francia.
Mistral in der populären Künste. Mistral – starke und kalte Nordwestwind weht zeitweise an die Mittelmeerküste von Frankreich.
Mistral в популярному мистецтві. Містраль – сильний і холодний північно-західний вітер, що дме іноді на Середземноморське узбережжя Франції.
Mistral в популярном искусстве. Мистраль — сильный и холодный северо-западный ветер, дующий иногда на Средиземноморское побережье Франции.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: