
Lamartine in front of the Town Hall of Paris rejects the red flag on 25 February 1848.
Lamartine devant l’Hôtel de Ville de Paris le 25 février 1848 refuse le drapeau rouge.
Lamartine frente al Hotel de Ville en París, 25 de febrero 1848 la denegación de la bandera roja.
Lamartine vor dem Rathaus von Paris lehnt die rote Fahne auf 25. Februar 1848.
Ламартін перед ратушею Парижа відкидає червоний прапор 25 лютого 1848.
Ламартин перед ратушей Парижа отвергает красный флаг 25 февраля 1848 года.

Louis Blanc, one of the two workers’ representatives in the Assembly of the Second Republic.
Louis Blanc, l’un des représentants des deux travailleurs à l’Assemblée de la Deuxième République.
Louis Blanc, uno de los dos representantes de los trabajadores en la Asamblea de la Segunda República.
Louis Blanc, einer der beiden Vertreter in der Versammlung der Zweiten Republik.
Луї Блан, один з двох представників робочих в Асамблеї Другої республіки.
Луи Блан, один из двух представителей рабочих в Ассамблее Второй республики.
!["Messieurs Victor Hugo and Emile de Girardin try to raise Prince Louis upon a shield [in the heroic Roman fashion]: not too steady!" Honoré Daumier's satirical lithograph published in Charivari, 11 December 1848. "Messieurs Victor Hugo and Emile de Girardin try to raise Prince Louis upon a shield [in the heroic Roman fashion]: not too steady!" Honoré Daumier's satirical lithograph published in Charivari, 11 December 1848.](https://i0.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/en/6/62/DaumerHugoLouisNapoleon1848.jpg)
“Messieurs Victor Hugo and Emile de Girardin try to raise Prince Louis upon a shield [in the heroic Roman fashion]: not too steady!” Honoré Daumier’s satirical lithograph published in Charivari, 11 December 1848.
“Messieurs Victor Hugo et Emile de Girardin cherchent à élever le prince Louis sur un bouclier [à la romaine héroïque]: pas trop stable!” Lithographie satirique de Honoré Daumier publiés dans Charivari, le 11 Décembre 1848.
“Señores Victor Hugo y Emile de Girardin tratan de aumentar el príncipe Louis en un escudo [a la manera romana heroica]: no demasiado firme!” Litografía satírica de Honoré Daumier publica en Charivari, 11 de diciembre de 1848.
“Messieurs Victor Hugo und Emile de Girardin versuchen, Prinz Louis auf einem Schild heben [im heroischen Roman Mode]: nicht allzu stabil!” Honoré Daumier satirischen Lithographie in Charivari, 11. Dezember 1848 veröffentlicht.
“Панове Віктор Гюго і Еміль де Жірарден намагаються підняти принца Луї на щит [у героїчній римської моді]: не надто стійкий!” Сатирична літографія Оноре Дом’є, опублікована в Charivari 11 грудня 1848.
“Господа Виктор Гюго и Эмиль де Жирарден пытаются поднять принца Луи на щит [в героической римской моде]: не слишком устойчивый!” Сатирическая литография Оноре Домье, опубликованная в Charivari 11 декабря 1848 года.

Pears Daumier reflecting the deterioration of the popularity of Louis Philippe I.
Les Poires de Daumier reflétant la détérioration de la popularité de Louis-Philippe Ier.
Peras Daumier refleja el deterioro de la popularidad de Luis Felipe I.
Birnen Daumier spiegelt die Verschlechterung der Popularität von Louis Philippe I.
Груші Домьє відображають погіршення популярностi Луї-Філіпа I.
Груши Домье отражают ухудшение популярности Луи-Филиппа I.

Boulevard du Temple, photographed by Louis Daguerre in 1838 or 1839.
Le boulevard du Temple, photographié par Louis Daguerre en 1838 ou 1839.
Boulevard du Temple, fotografiado por Louis Daguerre en 1838 o 1839.
Boulevard du Temple, von Louis Daguerre im Jahr 1838 oder 1839 fotografiert.
Бульвар де Тампль, сфотографований Луї Дагер в 1838 або 1839 році.
Бульвар де Тампль, сфотографированный Луи Дагером в 1838 или 1839 году.
The bridge of the Archdiocese guarded by troops during the revolution of 1848 – Carnavalet Museum.
Le pont de l’Archevêché gardé par des troupes pendant la révolution de 1848 – Musée Carnavalet.
El puente de la Arquidiócesis custodiado por soldados durante la revolución de 1848 – Museo Carnavalet.
Die Brücke von der Erzdiözese von Truppen während der Revolution von 1848 bewacht – Carnavalet Museum.
Міст Архієпископії охороняється військами під час революції 1848 року – Музей Карнавалі.
Мост Архиепископии охраняется войсками во время революции 1848 года – Музей Карнавале.

Political cartoon of the period, representing an obese Louis-Philippe I and a man wearing the Phrygian cap.
Caricature politique de l’époque, représentant un obèse Louis-Philippe Ier et un homme portant le bonnet phrygien.
Políticas de la historieta de la época, lo que representa un obeso Louis-Philippe I y un hombre con el gorro frigio.
Politische Karikatur der Periode, was einer übergewichtigen Louis-Philippe I und ein Mann mit der phrygischen Mütze.
Політична карикатура зображує Луї-Філіпа I і людину, одягненого в фрігійський ковпак.
Политическая карикатура изображающая Луи-Филиппа I и человека, одетого во фригийский колпак.
Leave a Reply