Roman Empire: The Birth of Christianity

The Christian Martyrs' Last Prayer, by Jean-Léon Gérôme (1883).

The Christian Martyrs’ Last Prayer, by Jean-Léon Gérôme (1883).
Dernière prière des martyrs chrétiens, par Jean-Léon Gérôme (1883).
Los mártires cristianos Última Oración por Jean-Léon Gérôme (1883).
Die christlichen Märtyrer letzte Gebet, von Jean-Léon Gérôme (1883).
Остання молитва християнських мучеників, Жан-Леон Жером (1883).
Последняя молитва христианских мучеников, Жан-Леон Жером (1883).

St. John the Evangelist, preaching on the island of Patmos during the bacchanalian.

St. John the Evangelist, preaching on the island of Patmos during the bacchanalian.
St. John the Evangelist, prêchant sur ​​l’île de Patmos, au cours de la bacchanale.
St. John el evangelista, predicando en la isla de Patmos durante la bacanal.
St. Johannes der Evangelist und predigte auf der Insel Patmos in der bacchanalian.
Апостол Іоанн Богослов, що проповідує на острові Патмос під час вакханалій.
Апостол Иоанн Богослов, проповедующий на острове Патмос во время вакханалий.

Constantine the Great at the Milvian Bridge.

Constantine the Great at the Milvian Bridge.
Constantin le Grand au pont Milvius.
Constantino el Grande en el puente Milvio.
Konstantin der Große an der Milvischen Brücke.
Костянтин Великий у Мільвійського мосту.
Константин Великий у Мильвийского моста.

Virgin and Child. Wall painting from the early catacombs, Rome, 4th century.

Virgin and Child. Wall painting from the early catacombs, Rome, 4th century.
Vierge et l’Enfant. Peinture murale du début des catacombes, Rome, 4ème siècle.
Virgen y el Niño. Pintura mural en los primeros catacumbas, Roma, siglo cuarto.
Jungfrau und Kind. Wandmalerei aus den frühen Katakomben, Rom, 4. Jahrhundert.
Богоматір з немовлям. Настінний розпис з ранніх катакомб, Рим, 4-го століття.
Богоматерь с младенцем. Настенная роспись из ранних катакомб, Рим, 4-го века.

The first Christian symbol/icon was the fish, and it originated from the idea that we are to be like little Christs.

The first Christian symbol/icon was the fish.
Le premier symbole chrétien / icône a été le poisson.
El primer símbolo / icono cristiano fue el pescado.,
Die erste christliche Symbol / Symbol war der Fisch.
Першим християнським символом / іконою була риба.
Первым христианским символом / иконою была рыба.

Anglo-Saxon girl's skull was found with symbols of Christianity with jewels.

Anglo-Saxon girl’s skull was found with symbols of Christianity with jewels.
Le crâne anglo-saxonne fille a été trouvé avec les symboles du christianisme avec des bijoux.
El cráneo de Anglo-Saxon niña fue encontrada con símbolos del cristianismo con las joyas.
Anglo-Saxon Mädchens Schädel wurde mit Symbolen des Christentums mit Juwelen gefunden.
Череп англосаксонські дівчини був знайдений з cимволом християнства з коштовностями.
Череп англосаксонской девушки был найден с cимвол христианства с драгоценностями.

The monogram of Christ's name.

The monogram of Christ’s name.
Le monogramme du nom de Jésus-Christ.
El monograma del nombre de Cristo.
Das Monogramm des Namens Christi.
Монограма імені Христа.
Монограмма имени Христа.

Lamb of God (mosaic in Basilica of San Vitale, Ravenna).

Lamb of God (mosaic in Basilica of San Vitale, Ravenna).
Agneau de Dieu (mosaïque dans la basilique de San Vitale, Ravenne).
Cordero de Dios (mosaico en la Basílica de San Vitale, Ravenna).
Lamb of God (Mosaik in der Basilika von San Vitale, Ravenna).
Агнець Божий (мозаїка в базиліці Сан-Вітале, Равенна).
Агнец Божий (мозаика в базилике Сан-Витале, Равенна).

Good Shepherd (The Catacombs of Saint Callistus, Rome).

Good Shepherd (The Catacombs of Saint Callistus, Rome).
Bon Pasteur (Les catacombes de Saint Calixte, Rome).
Buen Pastor (Las Catacumbas de San Calixto, Roma).
Good Shepherd (Die Katakomben von Saint Callistus, Rom).
Добрий пастир (Катакомби святого Калліста, Рим).
Добрый пастырь (Катакомбы святого Каллиста, Рим).

Ίχθύς (marble stele, the beginning of III century).

Ίχθύς (marble stele, the beginning of III century).
Ίχθύς (marbre stèle, le début du III e siècle).
Ίχθύς (mármol estela, a principios del siglo III).
Ίχθύς (мармурова стела, початок III століття).
Ίχθύς (мраморная стела, начало III века).

Eucharistic bread and fish (the catacombs of Saint Callistus)

Eucharistic bread and fish (the catacombs of Saint Callistus).
Pain eucharistique et les poissons (les catacombes de Saint Calixte).
Pan eucarístico y el pescado (las catacumbas de San Calixto).
Eucharistischen Brot und Fisch (die Katakomben von Saint Callistus).
Євхаристійний хліб і риба (катакомби святого Калліста).
Евхаристический хлеб и рыба (катакомбы святого Каллиста).

Christian paintings in the catacombs of St. Peter and Marcellinus (Joseph Vilpert, painted black-and-white photography, 1903).

Christian paintings in the catacombs of St. Peter and Marcellinus (Joseph Vilpert, painted black-and-white photography, 1903).
Peintures chrétiennes dans les catacombes de Saint-Pierre et Marcellin (Joseph Vilpert, peint photographie en noir et blanc, 1903).
Pinturas cristianas en las catacumbas de San Pedro y Marcelino (Joseph Vilpert, pintado fotografía negro y blanco, 1903).
Christian Malereien in den Katakomben von St. Peter und Marcellinus (Joseph Vilpert, lackiert schwarz-weiß Fotografie, 1903).
Християнський живопис в катакомбах святих Петра і Марцелліна (Йосип Вільперта, розфарбована чорно-біла фотографія, 1903 рік).
Христианская живопись в катакомбах святых Петра и Марцеллина (Иосиф Вильперт, раскрашенная черно-белая фотография, 1903 год).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: