
Made by Venetian monk Fra Mauro. Due to 15th-century compasses being south pointing this map is oriented to the south.
Fait par le moine vénitien Fra Mauro. En raison de boussoles du 15ème siècle étant pointant au sud de cette carte est orientée vers le sud.
Hecho por el monje veneciano Fra Mauro. Debido al compás del siglo 15 está apuntando al sur este mapa está orientado hacia el sur.
Hergestellt von venezianischen Mönchs Fra Mauro. Aufgrund 15. Jahrhundert ist Kompasse Süden zeigt diese Karte ist nach Süden ausgerichtet.
Зроблено венеціанським ченцем Фра Мауро. Ця карта 15 століття орієнтована на південь.
Сделано венецианским монахом Фра Мауро. Эта карта 15 века ориентирована на юг.

Reconstruction card geographer Al-Idrisi, 12th century.
South is at the top of a map.
Reconstruction géographe Al-Idrisi carte, 12ème siècle.
Sud est en haut de la carte.
Tarjeta de Reconstrucción geógrafo Al-Idrisi, del siglo 12.
Sur se encuentra en la parte superior de un mapa.
Wiederaufbau Karte Geograph Al-Idrisi, 12. Jahrhundert.
Süden ist an der Spitze einer Karte.
Реконструкція карти географ Аль-Ідрісі, 12 століття.
Пiвдень знаходиться у верхній частині карти.
Реконструкция карты географ Аль-Идриси, 12 века. Юг находится в верхней части карты.

Map of the World, 15th century. South from above. Red Sea is indicated in red.
Carte du Monde, 15ème siècle. Sud par le haut. Mer Rouge est indiquée en rouge.
Mi mapa del mundo, del siglo 15. Sur desde arriba. Mar Rojo se indica en rojo.
Karte der Welt, 15. Jahrhundert. Süd von oben. Red Sea wird in rot angezeigt.
Карта світу, 15-го століття. Південь зверху. Червоне море вказується червоним кольором.
Карта мира, 15 век. Юг сверху. Красное море обозначено красным.

Figure constellation Ursa Major, 17 century.
Geographical maps conveniently turned to the North Star as the north on top of the map.
Figure constellation Ursa Major, 17 siècle.
Cartes géographiques commodément se sont tournés vers l’étoile du Nord comme du nord au-dessus de la carte.
Figura constelación de la Osa Mayor, del siglo 17.
Mapas geográficos convenientemente volvieron hacia la Estrella del Norte, el norte en la parte superior del mapa.
Abbildung Sternbild Ursa Major, 17 Jahrhundert.
Geographische Karten bequem wandte sich an die North Star als im Norden auf der Karte.
Малюнок сузір’ї Великої Ведмедиці, 17 століття.
Географічні карти зручно повернути до Полярної зірки, якщо півнiч у верхній частині карти.
Рисунок созвездие Большой Медведицы, 17 век. Географические карты удобно повернуть на Полярную звезду, если север сверху на географической карте.

World Map Ottoman Admiral Piri Reis, in 1513 year.
Carte du monde ottoman Piri Reis amiral, en 1513 années.
Mapa del Mundo almirante otomano Piri Reis, en 1513 años.
Weltkarte osmanischen Admiral Piri Reis, in 1513 Jahre.
Карта світу Османської адмірала Пірі Рейса, в 1513 роцi.
Карта мира османского адмирала Пири Рейса, в 1513 году.
Leave a Reply