
The miseries of war; No. 11, “The Hanging”.
Jacques Callot (1592–1635).
Les misères de la guerre, n ° 11, “La pendaison”.
Jacques Callot (1592-1635).
Las miserias de la guerra, N º 11, “Сolgados”.
Jacques Callot (1592-1635).
Das Elend des Krieges; Nr. 11, “Das Hängende”.
Jacques Callot (1592-1635).
Жахи війни. Повішані. Жак Калло, 1633.
Ужасы войны. Повешенные. Жак Калло, 1633 г.

Ferdinand II, Holy Roman Emperor and King of Bohemia.
Josef Heinz (1564-1609).
Ferdinand II, empereur romain germanique et roi de Bohême.
Josef Heinz (1564-1609).
Fernando II, emperador del Sacro Imperio Romano y rey de Bohemia.
Josef Heinz (1564-1609).
Ferdinand II., römisch-deutscher Kaiser und König von Böhmen.
Josef Heinz (1564-1609).
Фердинанд II, імператор Священної Римської імперії і король Чехії.
Йозеф Хейнц (1564-1609).
Фердинанд II, император Священной Римской империи и король Чехии.
Йозеф Хейнц (1564–1609).

The capture of Maastricht in 1579 by Alexander Farnese, duke of Parma.
La capture de Maastricht en 1579 par Alexandre Farnèse, duc de Parme.
La captura de Maastricht en 1579 por Alejandro Farnesio, duque de Parma.
Die Einnahme von Maastricht im Jahre 1579 von Alexander Farnese, Herzog von Parma.
Захоплення Маастріхту в 1579 році Олександром Фарнезе, герцогом Парми.
Захват Маастрихта в 1579 году Александром Фарнезе, герцогом Пармы.

Historical re-enactment of the Battle of White Mountain.
Reconstitution historique de la bataille de la Montagne Blanche.
Recreación histórica de la Batalla de la Montaña Blanca.
Historische Nachstellung der Schlacht am Weißen Berg.
Історична реконструкція битви на Білій горі.
Историческая реконструкция битвы на Белой горе.

Johan Tzerclaes, Count of Tilly, commander of the Bavarian and Imperial armies.
Johan Tzerclaes, comte de Tilly, commandant des armées bavarois et Imperial.
Johan Tzerclaes, conde de Tilly, comandante de las tropas bávaras e imperiales.
Johan Tzerclaes, Graf von Tilly, Befehlshaber der bayerischen und kaiserlichen Armeen.
Йохан Церклас, граф Тіллі, командир баварських і імператорських військ.
Йохан Церклас, граф Тилли, командир баварских и императорских войск.

Killing of Albrecht von Wallenstein.
Meurtre de Albrecht von Wallenstein.
Asesinato de Albrecht von Wallenstein.
Вбивство Альбрехта фон Валленштейна.
Убийство Альбрехта фон Валленштейна.

A belated visit an astrologer. Charles Piloty, 1855.
A tardive visiter un astrologue. Charles Piloty 1855.
Una tardía visita a un astrólogo. Carlos Piloty, 1855.
Eine verspätete besuchen einen Astrologen. Karl Piloty, 1855.
Запізнілий візит астролога. Карл Пілоті, 1855.
Запоздалый визит астролога. Карл Пилоти, 1855.
Marauding soldiers,
Sebastian Vrancx (1573–1647).
Soldats en maraude,
Sebastian Vrancx (1573-1647).
Soldados merodeadores,
Sebastian Vrancx (1573-1647).
Marodierenden Soldaten,
Sebastian Vrancx (1573-1647).
Мародерство солдатів,
Себастьян Вранкс (1573-1647).
Мародерство солдат,
Себастьян Вранкс (1573-1647).

Battle of Rocroi (1643) by Augusto Ferrer-Dalmau.
Bataille de Rocroi (1643) par Augusto Ferrer Dalmau.
Batalla de Rocroi (1643) por Augusto Ferrer-Dalmau.
Schlacht von Rocroi (1643) von Augusto Ferrer-Dalmau.
Битва біля Рокруа (1643), Аугусто Феррер-Далмау.
Битва при Рокруа (1643), Аугусто Феррер-Далмау.
There is a widespread tradition that Wallenstein invited an astrologer to visit him at midnight in order to know his future. Astrologer late. This scene is depicted in the painting by Piloty, this one was highly valued by Ilya Repin.
And if the astrologer has come before? What сould be with Wallenstein and Europe?
Igor Solomadin, Content Manager in History, VTA.