English Civil War

Allegory of the English Civil War by William Shakespeare Burton (1855). A Royalist lies wounded on the ground, a Puritan in black stands in the background.

Allegory of the English Civil War by William Shakespeare Burton (1855).
A Royalist lies wounded on the ground, a Puritan in black stands in the background.
Allégorie de la guerre civile anglaise de William Shakespeare Burton (1855).
Un royaliste est blessé sur le terrain, un puritain en noir se trouve dans l’arrière-plan.
Alegoría de la Guerra Civil Inglés de William Shakespeare Burton (1855).
A los realistas se encuentra herido en el suelo, un puritano en negro se coloca en el fondo.
Allegorie des Englischen Bürgerkriegs von William Shakespeare Burton (1855).
Ein Royalist liegt verwundet am Boden, ein Puritaner in Schwarz steht im Hintergrund.
Алегорія англійської громадянської війни Вільяма Шекспіра Бертона (1855).
Рояліст лежить поранений на землі, пуританська в чорному стоїть на задньому плані.
Аллегория английской гражданской войны Уильяма Шекспира Бертона (1855).
Роялист лежит раненый на земле, пуританская в черном стоит на заднем плане.

Portrait of King Charles I in his robes of state. Anthony van Dyck (1599–1641).

Portrait of King Charles I in his robes of state.
Anthony van Dyck (1599–1641).
Portrait du Roi Charles I dans ses robes d’Etat.
Anthony van Dyck (1599-1641).
Retrato del rey Carlos I en su traje de ceremonia.
Anthony van Dyck (1599-1641).
Porträt von König Charles I in seinen Roben des Staates.
Anthony van Dyck (1599-1641).
Портрет короля Карла I в державному облаченні.
Антоніс ван Дейк (1599-1641).
Портрет короля Карла I в державном облачении .
Антонис ван Дейк (1599-1641).

Front line between supporters the king and the parliament in the years 1642-1645.

Front line between supporters the king and the parliament in the years 1642-1645.
Les lignes de bataille entre les partisans du roi et le parlement dans les années 1642-1645.
Las líneas de batalla entre los partidarios del rey y el parlamento en los años 1642-1645.
Die Fronten zwischen den Anhängern des Königs und des Parlaments in den Jahren 1642 bis 1645.
Лінії фронту між прихильниками короля і парламенту в 1642-1645 роках.
Линии фронта между сторонниками короля и парламента в 1642-1645 годах.

A contemporaneous print showing the 1649 execution of Charles I outside the Banqueting House, Whitehall, London.

A contemporaneous print showing the 1649 execution of Charles I outside the Banqueting House, Whitehall, London.
Une impression contemporaine montrant l’exécution 1649 Charles I en dehors de la Banqueting House, Whitehall, à Londres.
Una impresión contemporánea que muestra la ejecución de 1649 de Carlos I fuera de la Banqueting House, Whitehall, Londres.
A vorübergehenden Druck zeigt den 1649 Hinrichtung Karls I. außerhalb der Bankett House, Whitehall, London.
Гравюра сучасника страти Карла I в 1649 біля банкетного будинку, Уайтхолл, Лондон.
Гравюра современника казни Карла I в 1649 возле Банкетного дома, Уайтхолл, Лондон.

Cromwell at Dunbar.  Andrew Carrick Gow (1848–1920)

Cromwell at Dunbar.
Andrew Carrick Gow (1848–1920).
Cromwell à Dunbar.
Andrew Carrick Gow (1848-1920).
Cromwell en Dunbar.
Andrew Carrick Gow (1848-1920).
Cromwell bei Dunbar.
Andrew Carrick Gow (1848-1920).
Кромвель біля Данбара.
Ендрю Каррік Гоу (1848-1920).
Кромвель у Данбара.
Эндрю Каррик Гоу (1848-1920).

A 19th century representation of the Massacre at Drogheda, 1649.  Illustration by Henry Doyle (1822-1892).

A 19th century representation of the Massacre at Drogheda, 1649.
Illustration by Henry Doyle (1822-1892).
Une représentation du 19ème siècle du massacre de Drogheda, 1649.
Illustration par Henry Doyle (1822-1892).
Una representación del siglo 19 de la Masacre de Drogheda, 1649.
Ilustración de Henry Doyle (1822-1892).
A 19. Jahrhundert Darstellung des Massakers von Drogheda, 1649.
Illustration von Henry Doyle (1822-1892).
Малюнок 19-го століття, зображає різанину в Дрохеде.
Ілюстрація Генрі Дойла (1822-1892).
Рисунок 19-го века, изображающий  резню в Дрохеде .
Иллюстрация Генри Дойла (1822-1892).

A historical civil war re-enactment.

A historical civil war re-enactment.
Une guerre civile reconstitution historique.
Une guerre civile reconstitution historique.
Ein Bürgerkrieg historische Reenactment.
Історична реконструкція громадянської війни.
Историческая реконструкция гражданской войны.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: