Victorian Age in Great Britain (1837- 1901)

Victoria with her spaniel Dash, 1833. Painting by George Hayter.

Victoria with her spaniel Dash, 1833.
Painting by George Hayter.
Victoria avec son Dash épagneul, 1833.
Peinture de George Hayter.
Victoria con su Dash spaniel, 1833.
Pintura de George Hayter.
Victoria mit ihrem Spaniel Dash 1833.
Gemälde von George Hayter.
Вікторія та її спанієль Даш, 1833.
Картина Джорджа Хейтер.
Виктория и ее спаниель Даш, 1833.
Картина Джорджа Хейтерa.

 Self-portrait sketch by Princess Victoria of Kent (later Queen of the United Kingdom and Empress of India), 1835.

Self-portrait sketch by Princess Victoria of Kent (later Queen of the United Kingdom and Empress of India), 1835.
Croquis auto-portrait de la princesse Victoria de Kent (future reine du Royaume-Uni et l’Impératrice de l’Inde), 1835.
Boceto Autorretrato por la Princesa Victoria de Kent (más tarde la reina del Reino Unido y de la emperatriz de la India), 1835.
Selbstporträt Skizze von Prinzessin Victoria von Kent (später Königin von Großbritannien und Kaiserin von Indien) 1835.
Автопортрет-ескіз принцеси Вікторії Кент (згодом королеви Великобританії та імператриці Індії), 1835.
Автопортрет-эскиз принцессы Виктории Кент (впоследствии королевы Великобритании и императрицы Индии), 1835.

The Allies: Sultan Abdulmecid I of the Ottoman Empire, Queen Victoria, and President of France Louis-Napoléon Bonaparte.

The Allies: Sultan Abdulmecid I of the Ottoman Empire, Queen Victoria, and President of France Louis-Napoléon Bonaparte.
Les Alliés: Sultan Abdulmecid I de l’Empire ottoman, la reine Victoria, et le président de la France de Louis-Napoléon Bonaparte.
Los aliados: Sultan Abdulmecid I del Imperio Otomano, la reina Victoria, y el presidente de Francia Louis-Napoléon Bonaparte.
Die Alliierten: Sultan Abdulmecid I des Osmanischen Reiches, Königin Victoria, und Präsident von Frankreich Louis-Napoléon Bonaparte.
Союзники: Султан Османської імперії Абдюлмецід І, королева Вікторія, і президент Франції Луї-Наполеон Бонапарт.
Союзники: Султан Османской империи Абдюлмецид І, королева Виктория, и президент Франции Луи-Наполеон Бонапарт.

The Poultry Cross, Salisbury, painted by Louise Rayner, c. 1870.

The Poultry Cross, Salisbury, painted by Louise Rayner, c. 1870.
Poultry Croos , Salisbury, peint par Louise Rayner, c. 1870.
 Poultry Cross, Salisbury, pintado por Louise Rayner, c. 1870.
Poultry Cross, Salisbury, von Louise Rayner, c gemalt. Jahr 1870.
Поултри Кросс, Солсбері, художник Луїза Райнер, 1870 р.
Поултрі Кросс, Солсбери, художник Луиза Райнер, 1870 г.

The Epsom Derby; painting by James Pollard, c. 1840.

The Epsom Derby; painting by James Pollard, c. 1840.
Le Derby d’Epsom, la peinture par James Pollard, c. 1840.
El Derby de Epsom, la pintura de James Pollard, c. 1840.
Das Epsom Derby, Gemälde von James Pollard, c. Jahr 1840.
Епсом Дербі; картина Джеймса Полларда, 1840 рік.
Эпсом Дерби; картина Джеймса Полларда, 1840 год.

The Clifton Suspension Bridge, Bristol, England. The bridge is 240 feet above the River Avon (at high tide).

The Clifton Suspension Bridge, Bristol, England. The bridge is 240 feet above the River Avon (at high tide).
Le pont suspendu de Clifton, Bristol, en Angleterre. Le pont est de 240 pieds au-dessus de la rivière Avon (à marée haute).
El puente colgante de Clifton, Bristol, Inglaterra. El puente es de 240 metros sobre el río Avon (marea alta).
Die Clifton Suspension Bridge, Bristol, England. Die Brücke ist 240 Meter über dem Fluss Avon (bei Flut).
Підвісний міст Кліфтон, Брістоль, Англія. Довжина моста складає 240 футів над річкою Ейвон (під час припливу).
Подвесной мост Клифтон, Бристоль, Англия. Длина моста составляет 240 футов над рекой Эйвон (во время прилива).

Jack the Ripper's victim.

Jack the Ripper’s victim.
La victime de Jack l’Eventreur.
Víctimas de Jack el Destripador.
Jack the Ripper zum Opfer.
Жертва Джека Різника.
Жертва Джека Потрошителя.

The last of the mail coaches at Newcastle upon Tyne, 1848.

The last of the mail coaches at Newcastle upon Tyne, 1848.
Le dernier des malles-poste à Newcastle-upon-Tyne, 1848.
El último de los coches del correo en Newcastle-upon-Tyne, 1848.
Der letzte der Postkutschen in Newcastle upon Tyne 1848.
Остання поштова карета у Ньюкасл-апон-Тайн.
Последняя почтовая карета в Ньюкасл-апон-Тайн.

The Great Exhibition in London,The United Kingdom,was the first country in the world to industrialise.

The Great Exhibition in London,The United Kingdom,was the first country in the world to industrialise.
La Grande Exposition de Londres, le Royaume-Uni, a été le premier pays au monde à industrialiser.
La Exposición Universal de Londres, el Reino Unido, fue el primer país en el mundo para industrializar.
Große Ausstellung in London. Das Vereinigte Königreich war das erste Land in der Welt, in der Industrialisierung.
Велика виставка в Лондоні. Великобританія була першою країною в світі за індустріалізації.
Большая выставка в Лондоне. Великобритания была первой страной в мире по индустриализации.

Governor-General of India Lord Canning meets Maharaja Ranbir Singh of Jammu and Kashmir, 1860.

Governor-General of India Lord Canning meets Maharaja Ranbir Singh of Jammu and Kashmir, 1860.
Gouverneur général de l’Inde Seigneur Canning répond Maharaja Ranbir Singh de Jammu-et-Cachemire, 1860.
Gobernador General de la India Señor Canning cumple Maharaja Ranbir Singh de Jammu y Cachemira, 1860.
Generalgouverneur von Indien Lord Canning trifft Maharaja Ranbir Singh von Jammu und Kaschmir, 1860.
Генерал-губернатор Індії лорд Каннінг зустрічається з Махараджа Ранбір Сінгхом, правителем Джамму і Кашміру, 1860 рік.
Генерал-губернатор Индии лорд Каннингчается Махараджа Ранбир Сингх Джамму и Кашмир, 1860.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: